La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义地说,保护是无所不包的,若狭义地说,它有以权利为本的方针,会有由权利引起的一
的
异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义的赔偿形式,别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但
非必然是广义的此类行为
义内的法律行为,后者是基于旨在产
法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,别报告员指出有关保留措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用广义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲命权是一种合乎逻辑的必然结果,但它还包括
计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将
计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义保护和狭义
保护之间
区别属于诠释学
范畴,后者侧重于所涉及
权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义说,保护是无所不包
,若狭义
说,它却具有以权利为本
方针,会有由权利引起
一定
特异性,
予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式观点
之,此类
行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是广义
此类行为定义内
法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果
意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词所有准则草案无疑
将对国际社会极为有用,因为其目
是
将那些合乎实际
技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到一类武力;被并入会议最后文件
那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团
国家)所采
立场,显示这些国家(赞成对武力
概念采用广义
解释)与最后胜利
狭义立场之间
鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权是一种合乎逻辑必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的护和狭义的
护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义,
护是无所不包的,若狭义
,它却具有以权利为本的方针,会有由权利引起的一定的
异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义的赔偿形式,别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是广义的此类行为定义内的法律行为,后者是基于旨在产生
定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结,
别报告员指出有关
留措词的所有准则草案无疑
将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用广义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权是一种合乎逻辑的必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
保护和狭
保护之间
区别属于诠释学
范畴,后者侧重于所涉及
权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然地说,保护是无所不包
,若狭
地说,它却具有以权利为本
方针,会有由权利引起
一定
特
,
要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式观点
之,此类
行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是
此类行为定
内
法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果
意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目
是要将那些合乎实际
要
技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到一类武力;被并入会议最后文件
那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团
国家)所采
立场,显示这些国家(赞成对武力
概念采用
解释)与最后胜利
狭
立场之间
鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从上讲生命权是一种合乎逻辑
必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义地说,保护是无所不包的,若狭义地说,它具有
权利为本的方针,会有由权利引起的一定的特异性,需要予
。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义的赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但
然是广义的此类行为定义内的法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用广义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权是一种合乎逻辑的然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义地说,保护是无所不包的,若狭义地说,有以权利为本的方针,会有由权利引起的一
的
异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义的赔偿形式,别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但
非必然是广义的此类行为
义内的法律行为,后者是基于旨在产生
法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,别报告员指出有关保留措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用广义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权是一种合乎逻辑的必然结果,但还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为
还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广护和狭
护之间
区别属于诠释学
范畴,后者侧重于所涉及
权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广地说,
护是无所不包
,若狭
地说,它却具有以权利
本
方针,会有由权利引起
一定
特异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式观点
之,此类
行
、行动或不行
显然都是单方面行
,但却非必然是广
此类行
定
内
法律行
,后者是基于旨在产生特定法律效果
意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关留措词
所有准则草案无疑地将对国际社会极
有
,因
其目
是要将那些合乎实际需要
技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到一类武力;被并入会议最后文件
那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团
国家)所采
立场,显示这些国家(赞成对武力
概念采
广
解释)与最后胜利
狭
立场之间
鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认,尽管从广
上讲生命权是一种合乎逻辑
必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认
它还不能将生计权作
一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义保护和狭义
保护之间
属于诠释学
范畴,后者侧重于所涉及
权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义地说,保护是无所不包,若狭义地说,它却具有以权利为本
方针,会有由权利引起
一定
特异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义赔偿形式,特
是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式观点
之,此类
行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是广义
此类行为定义内
法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果
意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特报告员指出有关保留措词
所有准则草案无疑地将
社会极为有用,因为其目
是要将那些合乎实
需要
技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到一类武力;被并入会议最后文件
那项《宣言》反映一大群
家(尤其是属于发展中
家集团
家)所采
立场,显示这些
家(赞成
武力
概念采用广义
解释)与最后胜利
狭义立场之间
鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权是一种合乎逻辑必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的护和狭义的
护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所
的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义地说,护是无所不包的,若狭义地说,它却具有以权利为本的方针,会有由权利引起的一定的特异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义的赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是广义的此类行为定义内的法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用广义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权是一种合乎逻辑的必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义地说,保护是所不包的,若狭义地说,它却具有以权利为本的方针,会有由权利引起的一定的特异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义的赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是广义的此类行为定义内的法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词的所有准则草地将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用广义的解)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权是一种合乎逻辑的必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。